Al Berto
Dados do Autor em outro site
Al Berto (Escritor)(Poeta)(Portugal)(wiki)
Obra:
Poesia
À Procura do Vento num Jardim d'Agosto, Lisboa, 1977;
Meu Fruto de Morder, Todas as Horas, Lisboa, 1980;
Trabalhos do Olhar, Lisboa, Contexto, 1982;
O Último Habitante, Lisboa, 1983;
Salsugem, Lisboa, Contexto, 1984;
A Seguir o Deserto, Lisboa, & etc., 1984;
Três Cartas da Memória das Índias, Lisboa, 1985;
Uma Existência de Papel, Porto, Gota d'Água, 1985;
O Medo (Trabalho Poético 1974-1986), Lisboa, Contexto, 1987;
O Livro dos Regressos, Lisboa, Frenesi, 1989;
A Secreta Vida das Imagens, Lisboa, Contexto, 1991;
Canto do Amigo Morto, Lisboa, 1991;
O Medo (Trabalho Poético 1974-1990), Lisboa, Contexto, 1991;
Luminoso Afogado, Lisboa, Salamandra / Casa Fernando Pessoa, 1995;
Horto de Incêndio, Lisboa, Assírio & Alvim, 1997;
O Medo, Lisboa, Assíro & Alvim, 1998. Prosa – Lunário, Lisboa, Contexto, 1988;
O Anjo Mudo, Lisboa, Contexto, 1993.
Traduções – em castelhano: Doce Señales, trad. Adolfo Navas. Madrid, Cuaderno de Poesía Portuguesa, 1989;
Una Existencia de Papel, trad. Ángel Campos Pámpano, Valencia, Pre-Textos, 1993;
La Secreta Vida de las Imágenes, trad. José Luis Puerto, Amarú Ediciones, 1997. Em francês: Voyage d'un Portugais avec un stylo en Cévennes, (Viagem de um Português com uma Caneta nas Cévennes), in Les itinéraires littéraires en Corèze, Ed. Jacques Brémond, 1989;
Chant de l'ami mort / Canto do Amigo Morto (ed. bil.). Lisboa, Europália, 1991;
La peur et les signes (anthologie), trad. Michel Chandeigne, Bordeaux, L'Escampette, 1993;
La secrete vie des images, trad. Jean-Pierre Leger, Bordeaux, L'Escampette, 1996;
em inglês: (A Secreta Vida das Imagens), trad. Richard Zenith, Dublin, Mermaid Turbulence, 1997 (a sair). Em italiano: Lavori dello sguardo, trad. Carlo Vittorio Cattaneo, Roma, Florida, 1985.